Dies ist eine Übersetzungshilfe für die Konfiguration von Gadu-Gadu
|
|
|
|
1. |
|
|
|
Unter dem Karteireiter "Gadu-Gadu" findet sich der Menu-Punkt
"Ustawienia" (= Einstellungen) - hier kann Gadu den persönlichen Vorlieben angepasst werden. |
|
|
2. |
|
|
użytkownik = Benutzer
Nazwa użytkownika = Benutzername
Zabezpiecz wejście do profilu hasłem = Sichtbarkeit des Profils mit Passwort schützen
Powtórz = wiederholen
Uruchamianie Gadu-Gadu przy starcie systemu = Aktivieren von Gadu-Gadu beim Systemstart
Twoje konto = Dein Account
Usun konto = Account löschen
Pamiętaj hasło = Passwort speichern |
3. |
|
|
Wyświetlaj czas nadejścia wiadomości = Zeige Eingangszeit der Nachrichten
Zawsze na wierzchu = Immer auf dem Desktop
Wyskakujace powidomienie = Herausspringende Benachrichtigung
Wyświetlaj poczatek wiadomości w powiadomieniu = Zeige den Anfang der Nachricht in der Benachrichtigung
Pokazuj przychodzace wiadomosci w pasku zadań = Zeige ankommende Nachrichten in der Taskleiste
Opis statusu pod kontaktami = Beschreibung des Status unter Kontakte
Archiwum wiadomości = Nachrichten-Archiv
Usuwaj wiadomości starsze niż 30 dni = Lösche die Nachrichten, die älter, als 30 Tage sind.
Nie archiwizuj wiadomości = Keine Nachrichten speichern
Przyjmuj wiadomości graficzne do 100 KB = Empfange graphische Nachrichten bis 100 KB |
4. |
|
|
Dzwonki = (Klingel-)Töne
Dzwonek przychodzacej wiadomości = Ton bei ankommenden Nachrichten
Wyłacz w czasie rozmowy z nadawca = (Ton) während Gespräch mit dem Sender abstellen
Dzwonek dostępności użytkownika = Ton bei Erreichbarkeit des Benutzers |
5. |
|
|
Twoje publiczne dane - Deine persönlichen Daten
Wir führen einen Gadu-Gadu-Benutzerkatalog. Die Angabe der persönl. Daten ist nicht obligatorisch,
aber je mehr Du angibst, desto leichter finden Dich andere Benutzer bei Gadu Gadu.
Imię = Name
Nazwisko = Nachname
Pseudo = Nickname
Płeć = Geschlecht
Rok urodzenia = Geburtsjahr
Miejscowość = Ort
Du kannst Geburtsname und Herkunftsort angeben (falls sie anders als die Jetzigen sind). Sie werden
bei der Suche nach Name oder Ort beachtet.
Nazwisko panieńskie = Geburtsname
Miejscowość pochodzenia = Herkunftsort |
6. |
|
|
Powiadomienie o zmianie statusu = Benachrichtigung über den Statuswechsel
zawsze powiadamiaj = benachrichtige immer
tylko ze statusu "niedostępny" = nur vom Status "abwesend"
nie powiadamiaj = benachrichtige nicht
Automatyczna zmiana statusu = Automatischer Statuswechsel
zmień status na "Zaraz wracam" po 120 sek. = ändere den Status für "ich komme gleich" nach 120 Sekunden
Domyślny status = Vermutlicher Status
po uruchomieniu programu ustaw status na... = stelle nach Start des Programms den Status auf...
dostępny = anwesend
niedostępny = abwesend
niewidoczny = unsichtbar
zaraz wracam = ich komme gleich |
7. |
|
|
Czcionka = Schriftart
zmień = ändere
Ramka okna = Fensterrahmen
Wnętrze okna = das Innere des Fensters
Aktywny Element = aktives Element
Wyświetlaj emotikony = Zeige Emotikons
Wyświetlaj emotikony w oknie edycji = Zeige Emotikons im Editionsfenster |
8. |
|
|
Wysyłanie wiadomości SMS = SMS-Nachrichten senden
Podpis = Unterschrift
Przyjmowanie wiadomości SMS = SMS-Nachrichten empfangen
Telefon komórkowy = Handy |
9. |
|
|
Połączenie = Verbindung
Rodzaj połączenia = Art der Verbindung
Bez proxy = Ohne Proxy
Własne ustawienia proxy = Eigene Proxy-Einstellungen
Połączenia bezpośrednie = Direkte Verbindung = peer-to-peer
Używaj połączeń bezpośrednich = Benutze direkte Verbindungen
Zaawansowane = Fortgeschrittene |